突然ですが、ブログしばらくお休みします

英語Terakoyaです。

おそらく2012年の終わりごろから始めたブログ、exblog,ameblo,そして今のブログへと、変わったりましたが、おそらく、アップしなかった日は片方の手で収まるぐらいではないかとおもうほど、毎日更新してきました。

その目的もその時々でかわり、上海に来るまでは、教室紹介、英語学習情報などを主に発信してきましたし、上海に来てからは、日々感じることや、経験したこと、中国語学習の事、子供の受験の事など、発信してきました。

大変な時こそ、ブログが心の支えになっていたと思います。

 

ここ最近は、ちょっと時間に追われてしまい、気持ちがブログに向かわないできました。

だから、思いきって、時間に余裕ができるまで、少しの間ブログをおやすみすることにしました。

これって、毎日、生活の一部として、ブログを書いてきた私には、かなり勇気のいることなんです。だって、もう5年近くも続けた日課。

でも、今の状態でかくのもなんだか自然ではない気がしてきて、ここ最近ずっと考えていました。

上海生活もちょうど折り返しあたりでしょうか?

今度は、後半戦、という観点から、さらにいろんな経験をして、そんなことも発信していけたらいいなぁ、と思っています。

ママ業も25年、つまり四半世紀を迎えたことだし、ここで少しブログをお休みし、またフレッシュな気持ちで再開したいと思います。

また、その時、良かったら覗いてみてくださいね🎶

 

休止中も、お問い合わせは今まで通りお受けしていますので、なにかありましたらお問い合わせボタンから送ってくださいね

ママ業記念日

英語Terakoyaです。

今日は長女の誕生日。

朝からメッセージを送りました。

そして、ふと、頭に浮かんできたのが

「母、となって25年たったということか」

と、初めてこんな考えが湧いてきました。

 

上の三人はもう成人しているし離れて暮らしているのでママ業といっても、もうお役目ほぼ終わりですが、末っ子に対しては、現役ママです。

が、周りのママに比べると、かなりゆるゆるだと思います。

 

改めて、25年、早かったなぁ~と思います。

子供たちのおかげでずいぶん成長させてもらったけれど、まだまだな私。

25年も、”母”業してきたんだあ、と感慨深く思った一日でした。

そして、あっという間に過ぎていく日々だから、大事に大事に過ごしていかなくては、と思った一日でもありました。

 

バースデーケーキは、年末上海に来た時に、焼く予定です♡

気持ちの伝え方は相手によって違ってくる

英語Terakoyaです。

ここに住んでいると、明らかに、日本のときより、広い年齢層、さらには国籍も違う方と知りあいます。

ですので、???と思うことも、その分多いかもしれません。

4人の子育てで、色々な出会いがありましたので、結構許容範囲は広い方だと思います。

が、どうしてもhappyとは思えないこともあったりするわけです。

そんなときに、自分の気持ちをどう伝えるか?それは相手によってちがいますよね。

ストレートに言って伝わるのか、ストレートにいってもいいものなのか

もやもやした思い、日本人意外の人にはストレートに打ちあけやすいし、彼らの反応も明快です。

なにも憶測せずに、こちらの伝えることだけをちゃんと理解してくれたうえで、分かった!と言ってくれます。

オンラインの先生とのトピックがちょうど、

”本音と建て前”

だったのもあり、そんな話になりました。すこし、話は違うのですが

日本人の

「わかりました。考えさせてください。」

は、Yesではなく、Noに限りなくちかい、ということは、日本通の先生は良く知っています。

けど、ビジネスの国際化に伴い、こういう、日本人の態度、かわっていかざるおえないだろうね、

と話しました。

しかし、プライベートでは、なかなかyes, noは言いにくいですよね。

その時々で、ベストな解決法がみつかるといいな。

 

私の今回のもやもやは、中国人の知人に話して、あっけなく解決しました✌

やっとストレス解消したと思ったら

英語Terakoyaです。

ガスコンロがずっと不調。

あるときは、修理に来て、電池すり合わせて、はい、大丈夫、と帰っていくし💦

それでもすぐだめで、今度は電池を交換して帰っていった。

でもすぐに同じ症状、

何度も何度もひねって、10回ぐらい、そしてやっと10秒ぐらいしてつく、

しかも片方の火をつけないと、片方はつかない、という↓

 

ストレスマックス、もう無理!

と不動産屋管理部に確認にきてもらいあたらしいものにかえることに。

 

実はここのガスコンロ、台がピュッと持ち上がるのです、それくらい簡単なもの。

はたして・・・

いきなりデリバリーが届き、ガスコンロが配達されました!

ぇぇ、修理は?

と問合せ、あとで修理人登場。

最後、洗剤液を作って、何をするのかと思ったら、ガス管にそれをつけるではないですか?何するの~💦💦

 

どうも、ガス漏れがないかどうかを確認するためだったようです、

電池のすり合わせといい、考えられないことをします💦

 

新婚当初、新築賃貸マンションに住んだ以外はずっと分譲マンションなので

サイズを計りにいきます、といってサイズだけははかったと思ったら、ガス代がデリバリーで届くなんて、日本ではかんがえられないですし、

その後のガス漏れの確認も、計測器とか使わないのか?

原始的過ぎる・・・・

 

というわけで、やっとストレス解消したと思ったら、さらにストレス発生。

修理に来てもらうために、家で待機せねばなら無いですし、この微量のガス漏れをどう対処できるのだろうか、という不安が大きいです。

どうか今日で完璧にしてほしいものです。

 

そうそう、除湿器の修理も依頼しているのですが、まだ連絡きてないわ~💨

は、はずかしい、私の。。。

英語Terakoyaです。

最近、オンラインの話題ばかりですが💦(物珍しくって)

英語ではプレゼン内容の発音を直されることはなく、文法的にも間違いないわ~、とスムーズに質問に行くのですが、

中国語となると勝手は違ってきます。(なんせ、大学に2期通っただけで、後は週一レッスンするかしないか、先生の都合で一か月飛ぶのもざら、という環境でしたから)

サイトに”レッスンを録音されるのをお勧めします”と書かれていたけれど、痛感。

凄く直されるのです~😢結構難しぃ単語(日常会話では使わないような語彙)なので、きっちり発音しないと伝わらない。

で、調べて録音できるフリーソフトをダウンロード。そして録音したものをきいてみました。

ひえ~、自分の声を聞くのって、恥ずかしいもんだけど、中国語となると、もっとはずかしい

先生、よくこんなのを、全部聞きとってタイピングしてくれるわ~↓

ピンインを書いてくれて、そうそう、そう発音してるんだけど、と思うんだけど、先生の発音とはちがうのです。だから中国語の録音は必須です💨

日本語を読んでもらって(先生、日本語能力テスト1級✌)、すぐ訳す、ということも少しづつやっているのですが、いやいやこれは難しぃ。

けど、今日は2,3文”没问题!”と直されなかったのもあり、地味にうれしかった♡(もちろん、そういう場合は簡単な文ですが)

自分のとったメモが汚すぎて読めない、というのは、英語の逐次通訳練習をしていた時もそうでしたが、

メモに頼るだけでは危険なので、聞きながら、イメージとして自分の頭に残す、というのも同時にしていかないといけない、と痛感中。

そもそも、完璧に訳すなんてできるはずないんで、概要だけでも、のレベルですから

とにかく25分ですが、これを毎日しているのは大きな積み重ねになる、と信じて続けてみます。

P.S. 先生、日本語できますが、この前、ちょっとほっとしました。

「~のけんぶつ」と読まれたのですが、~の部分と意味的に明らかにつながらないので???と思って、あとで確認すると

「建物」のことでした。すべてが完全すぎる先生だと緊張しますからね。(ちなみに私がスーパー大好きな英語の先生は完璧です💦)